Quelques ressources au coeur de l’hiver

Je me prélasse dans cet hiver qui nous environne de partout.

Je le hume, je le touche et le caresse ; je le sens, froid et piquant ; je l’écoute, soufflant et sifflant dans la garenne autour de notre maisonnette, je le regarde créer des vagues ondulées dans les haies des talus et, certaines nuits, l’illusion va plus loin, car on dirait que l’océan est venu jusqu’à notre porte, comme si des vagues se fracassaient bruyamment tout près de nous.

Je savoure cet hiver comme jamais je ne l’ai fais auparavant, ou peut-être il y a bien longtemps, quand j’étais une très petite fille.

Je goûte avec délectation ce temps que je me suis donné, ce cocon dans lequel nous nous sommes enveloppés dans la chaleur de notre amour et les caresses de nos mains remplies de tendresse.

J’admire les somptueux ciels étoilés d’hiver, que pas une lumière ne vient troubler dans notre campagne paisiblement endormie.

Et j’aime tout ce que je vois et tout ce que je respire ; et cela m’accapare presque entièrement :-)

Alors, voilà juste quelques ressources bibliographiques au sujet des blocs fibres et habitats, ainsi que pour le français, les maths, l’allemand et l’anglais.

Pour aborder les grands nombres, 1000 milliers de millions :

1000-Milliers-De-Millions

Pour le bloc fibres, nous avons utilisé les livres suivants :

le-vetement-piero-ventura-9782700046113

Et comme nous sommes Bretons :

costumes_bretons

Costumes de Bretagne

ori-bretagne-coiffes-et-costumes-263

En anglais, le joli livre Pelle’s new suit d’Elsa Beskow complétait harmonieusement ce blog :

Pelle's new suit

Notre tour du monde des habitats s’est poursuivi avec :

Maisons d'ailleurs

Fêtes de Noel et du Nouvel an autour du mond

Et puis, en décembre, Prune et Fleur de Houx, un très joli roman de Noël nous a permis de continuer notre étude de la langue française :

Prune et Fleur de Houx

Le code secret d’Alain Fernal nous a servi tant en français que comme base pour une introduction à la cryptographie :

Le code secret d'Alain Fernal

En anglais encore, nous avons lu The Tomten, d’Astrid Lindgren. Oh, comme je l’aime ce Tomten !

The Tomten

Enfin, en allemand, nous avons lu plusieurs livres de Daniela Drescher, dont la traduction n’est pas toujours des plus aisées pour moi (cela dépend des albums), mais dont les illustrations sont tout simplement merveilleuses :

Komm mit ins Elfenland

Die kleine Elf feiert Weinachten

Vitus hat Geburstag

Pour terminer, juste une photo de ma petite déesse Brigit et de ses feux que j’avais feutrée à l’occasion d’Imbolc pour un conte sur table :

Brigit

Previous Next

4 Comments (+add yours?)

  1. Marie
    mar 02, 2013 @ 02:23:34

    Bonjour la Bretagne !
    Le froid, le vrai, je le decouvre et c est vrai que c est tonique ! Mais pour les etoiles je dois me contenter des lampadaires d une ville qui ne dort pas beaucoup, enfin sous mes fenetres :-)
    Par contre je progresse en allemand comme une limace ;-)
    Kuss

  2. Sarah
    mar 05, 2013 @ 01:54:35

    Merci de partager vos lectures. C’est toujours intéressant!

  3. Marina
    avr 10, 2013 @ 16:41:10

    Bonjour! Cet hiver, une dame allemande? nous a offert un « Tomte » qu’elle avait réalisé elle-même au crochet, en nous disant qu’il apportait le bonheur dans la maison… Malheureusement, je n’en sais pas plus sur ce petit personnage tout gris, tout barbu et au bonnet rouge, qui ma foi m’a l’air bien sympathique! ;o) …Et là, je vois votre livre « The Tomten »!

  4. Monique
    avr 10, 2013 @ 22:11:03

    Bonsoir Marina, Oh vous allez adorer Tomten ! C’est vraiment un lutin plein de charme et d’amour. Le livre, comme bon nombre des livres d’Astrid Lindgren, a été traduit en français :-) J’espère que vous aurez grand plaisir à le découvrir !

Leave a Reply