Entre potager et maison

par | Juil 12, 2011 | Fée main, Eté, Jardinage | 4 commentaires

Entre potager et maison

Les vacances continuent, entre réorganisation dans la maison et travail au potager notamment.

The holidays continue, between reorganization in particular in the house and gardening.

On nous a donné une caisse de tomates ; avec les filles, nous avons réalisé un délicieux coulis, rempli de bonnes herbes du jardin.

We were given a box of tomatoes ; with the girls, we made a delicious sauce, filled with good garden herbs.

potager

potager

Le romarin et l’origan, très prolifiques au jardin, ont parfumé ce coulis qui a fini en partie en bocaux, en partie au congélateur. L’origan, frais, est un véritable délice, miam !

Rosemary and oregano, very prolific in the garden,  has fragrant the sauce that ended in part in jars in part in the freezer section. Oregano, fresh, is a real treat, yum !

potager

Quant au romarin, je ne pourrais pas m’en passer. Il parfumait  la cuisine de mon enfance que mon papa, enfant d’immigrés italiens, faisait.

As for rosemary, I could not do without. It perfumed the kitchen of my childhood that my dad, child of Italian immigrants, did.

potager

Dans la maison, l’épiphyllum en est à sa troisième floraison depuis l’hiver dernier ! Il est splendide et nous gratifie cette fois-ci de onze fleurs !

At home, the Epiphyllum blooming for the third time since last winter! It is beautiful and offers us this time eleven flowers!

potager

Au jardin, les fleurs sauvages nous offrent généreusement leur beauté. Cette petite mignonne toute jaune n’a toujours pas de nom connu ; c’est dommage, j’aime bien savoir ce qui pousse chez nous !

In the garden, wildflowers  offers us generously their beauty. This cute little yellow still has no known name, it’s a shame, I like to know what grow in the environment !

potager

La ronce est une plante qui me fascine. Elle produit des fruits extraordinairement savoureux ; ses jeunes feuilles sont souveraines dans les problèmes de gencives.

The bramble is a plant that fascinates me. It produces extremely tasty fruit, young leaves are sovereign in gum problems. I like plants that bite!

potager

Et leurs fleurs sont tellement délicates, comme une jeune fille en fleurs.

And their flowers are so delicate as a flower girl.

potager

Notre petit potager devient ravissant et me comble. J’ai envie de retrouver une bonne santé et de faire un grand potager, qui nous permette d’être plus autonome niveau alimentation. Cette année, je m’y suis mise très en retard et encore, c’est grâce à l’ami qui nous a bêcher le bout de terrain pour le faire. Sans lui, je n’aurais pas pu le faire.

Our small garden is beautiful and fills me. I want to be more healthy and make a great garden, which allows us to be more autonomous for vegetables. This year I got into it very late and again, thanks to the friend who was digging the piece of land to do so. Without him, I could not do it.

Nos visites au potager ont lieu plusieurs fois par jour, autant d’occasion d’observer ses habitants.

Our visits to the garden are held several times a day, as much opportunity to observe its inhabitants.

potager

potager

La bourrache est presque en fleur ; j’ai hâte de voir ses magnifiques petites fleurs bleues.

Borage is almost in bloom, I look forward to its beautiful blue flowers.

potager

Entre les rangements, un peu de repos aussi quand même et le jardin, j’ai quand même la possibilité de m’adonner à ma passion pour la laine ! Voici un joli petit sac tissé et des mitaines pour une charmante fée qui m’a initié au premier degré du reiki il y a quelques temps et avec qui je vais préparer le deuxième degré bientôt.

Between the storage space, some rest anyway, and also the garden, I still have the opportunity to devote myself to my passion for wool! Here’s a nice little woven bag and mittens for a lovely fairy who introduced me to the first degree in reiki some time ago and with whom I will soon prepare the second degree.

potager

 

potager

Enregistrer

Enregistrer

Enregistrer

Chèr(e)s lectrices et lecteurs,

Les liens affiliés permettent principalement aux fées de rémunérer l'hébergeur (Infomaniak), certains services logiciels apportant au site des fonctionnalités payantes (plugins premium).

Ces liens portent uniquement sur des livres que j'ai choisis avec soin, parce qu'ils correspondent à la ligne éditoriale de Chant des Fées et répondent à des critères de qualités, de valeurs humanistes, écologiques, artistiques et créatives. Naturellement, je lis tous les livres que je recommande.

Chant des Fées contient plus de 620 articles entièrement gratuits, un chiffre qui est en évolution constante. Cela représente un temps de travail que votre participation, en cliquant sur ces liens affiliés, ne rémunère pas à proprement dit ; cependant, votre action renvoie tout de même de la valeur au travail considérable effectué, et soutient l'auteure, sans omettre celle que vos commentaires et échanges apportent aux fées ! Elles vous remercient chaleureusement pour votre compréhension.
- Monique

Page d'accueil
Page d'accueil
Page d'accueil
Page d'accueil
Page d'accueil
méditations

Crédit photo Aurore de Hulster

En savoir plus sur Chant des Fées

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Continue reading

0 Partages
Partagez
Enregistrer
Tweetez
Partagez
Partagez