Avec plus d’un bon mois de retard, je mets ici quelques notes sur ce que nous avons fait en novembre et qui a été en partie axé autour de l’habitat.

With more than a month late, I put a few notes on what we did in November, which was partly based around shelters of the world.

En français, j’ai notamment utilisé l’excellent livre Graines de Cabanes, magnifiquement illustré par un illustrateur que nous aimons beaucoup : Eric Puybaret. Les textes sont humoristiques et suffisamment évocateurs pour que l’imaginaire s’envole.

In French, I used the excellent book Graines de Cabanes, beautifully illustrated by an illustrator that we love: Eric Puybaret. The text are humorous and evocative enough for the imagination.

habitat

J’ai également utilisé un autre livre de grande qualité : Apoutsiak, de Paul-Emile Victor. Très court et rapide à lire, il constitue ) sa façon un documentaire vivant de la vie dans le pôle arctique.

I also used another book of great quality Apoutsiak, Paul-Emile Victor. Very short and quick to read, it is really a funny documentary of life in the Arctic Pole.

habitat

Toujours en français, nous avons utilisé un volume d’une collection que nous aimons beaucoup, aux Editions de la Martinière Jeunesse, « Enfants d’ailleurs racontés aux enfants d’ici ». Cet ouvrage a beaucoup intéressé Gwendolyne.

Also in French, we used a volume of a collection that we love, from the Editions de la Martinière Jeunesse « Enfant d’ailleurs racontés aux enfants d’ici. » This book was very interested Gwendolyne.

habitat

Pour l’allemand, nous avons passé le mois avec  Ruth und Hans de Ruth Elsässer . C’est un joli petit livre qui convient très bien à des débutantes en allemand. Les textes sont très courts :

For German, we spent month with Ruth und Hans from Ruth Elsässer. This is a lovely little book which is very suitable for beginners German. The texts are very short:

habitat

En allemand toujours, nous avons appris la première strophe de Fuchs, du hast die Ganz gestollen :

In German too, we learned the first stanza of Fuchs, du hast die Ganz gestollen:

En anglais, nous avons passé quelques semaines sur Children of the Forest d’Elsa Beskow. C’est déjà bien plus conséquent en terme de vocabulaire, mais je me suis contentée de sélectionner un vocabulaire thématique (quelques mots à retenir chaque semaine) dans le contexte du livre. Les illustrations nous ont enchanté  :

In English, we spent a few weeks on Children of the Forest by Elsa Beskow. It is less easy in terms of vocabulary, but I merely select a thematic vocabulary (a few words to remember each week) in the context of the book. The illustrations have enchanted us :

habitat

Toujours en anglais, nous avons appris la chanson The Squirel Song, une chanson traditionnellement apprise dans les écoles Waldorf. Vous pouvez la trouver ici pour la flûte pentatonique :

Always in English, we learned the song The Squirel Song, a song traditionally taught in Waldorf schools. You can find it here:

The Squirrel Song
Autumn time is busy time for little Mister Squirrel
I see him working in my yard in his coat of soft brown fur.
He holds an acorn in his mouth and digs a hole with his front feet

in wintertime when he is hungry he will dig it up to eat.
And if he has not eaten it when winter turns to spring
A little tree will grow from it so straight and strong and green.

Edit du 14 août 2019 : visiblement, on ne trouve plus cette chanson sur Youtube.

En italien, je me suis basée sur un livre traduit de Cicely M. Barker, « Le fate dei fiori dell’autunno », mais je ne suis pas satisfaite ; je ne trouve pas facile de travailler à partir de ce livre… Je suis toujours en recherche de quelque chose de plus adapté pour le niveau débutant, mais joli… Je n’ai pas introduit de nouvelles chansons en italien.

In italian, I based on a book by Cicely M. Barker, « The fate dell’autunno dei fiori », but I’m not satisfied, I do not find it easy to work from this book … I’m always looking for something more suitable for the beginner, but pretty … I have not introduced new songs in Italian.

habitat

A l’occasion de la découverte de l’habitat des animaux en Russie,  en travail manuel, j’ai introduit ce mois-là la broderie avec de chouettes matriochkas à broder que j’ai ensuite cousues en poupée :

On the occasion of the discovery of animal shelters in Russia, for the handwork, I introduced that month with cool embroidery  matriochkas I then sewed in doll :

 habitat

habitat

Pendant que nous étudiions, l’habitat des animaux des côtes bretonnes, nous avons pu localiser de très nombreuses espèces sur l’excellent jeu du Sentier Marin que les filles avaient eu en cadeau de Noël l’an passé :

While we were studying the shelters of animals of Breton coast, we were able to locate numerous species on the excellent game Le Sentier Marin that girls had a Christmas gift last year:

habitat

Enregistrer

Enregistrer

Une autre ressource pour l’habitat dans l’article : Deux ressources pour le Moyen Age, classes 2,3 et 6

Produits disponibles sur Amazon.fr

Produits disponibles sur Amazon.fr

Produits disponibles sur Amazon.fr

Produits disponibles sur Amazon.fr

Produits disponibles sur Amazon.fr

Produits disponibles sur Amazon.fr

Chèr(e)s lectrices et lecteurs,

Les liens affiliés permettent principalement aux fées de rémunérer l'hébergeur (O2Switch), certains services logiciels apportant au site des fonctionnalités payantes (plugins premium).

Ces liens portent uniquement sur des livres que j'ai choisis avec soin, parce qu'ils correspondent à la ligne éditoriale de Chant des Fées et répondent à des critères de qualités, de valeurs humanistes, écologiques, artistiques et créatives. Naturellement, je lis tous les livres que je recommande.

Chant des Fées contient plus de 510 articles entièrement gratuits, un chiffre qui est en évolution constante. Cela représente un temps de travail que votre participation, en cliquant sur ces liens affiliés, ne rémunère pas à proprement dit ; cependant, votre action renvoie tout de même de la valeur au travail considérable effectué, et soutient l'auteure, sans omettre celle que vos commentaires et échanges apportent aux fées ! Elles vous remercient chaleureusement pour votre compréhension.
- Monique

5 Partages
Partagez4
Enregistrer1
Tweetez
Partagez