Solstice d’hiver 2012
Je continue de rattraper mon retard avec quelques mots sur notre célébrations du solstice d’hiver !
I still catch up my late with a few words about our celebration of the winter solstice!
Pour ce faire, j’ai conté aux filles une jolie histoire amérindienne que j’ai traduite du livre The winter solstice de Ellen Jackson et Jan D. Ellis :
To do this, I told the girls a beautiful Native American history that I translated from the book The winter solstice, Ellen Jackson and Jan D. Ellis:
L’histoire raconte à partir d’une histoire de la nature la course du soleil dans le ciel, l’attente (tourmentée) du retour du soleil et nous révèle pourquoi certains arbres demeurent verts !
The story goes from a natural history the path of the sun in the sky, waiting the return of the sun and reveals why some trees stay green!
Et pour fêter notre cher soleil, nous avons déguster une délicieuse brioche soleil (qui ressemblait finalement à une fleur !)
And to celebrate our dear sun, we enjoyed a delicious brioche sun (finally looked like a flower)!
Joyeux solstice à tous ! (en retard…)
Happy solstice to all! (late …)
Tout d’abord merci pour ces idées toujours très inspirantes. Aves vous une version écrite de la traduction de cette histoire? Je suis moins douée que vous en anglais;-)
Merci pour votre message 🙂
Je vais voir pour le mettre sur le site, peut-être de façon un peu remaniée (le texte étant sous droit d’auteur) et avec quelques recherches supplémentaires, dans un article ; je le publierai le 7 décembre. On n’a jamais trop d’histoires de solstice 😉
Merci à vous 🙂 bisous !
les garçons trouvent tes « tricots » très beaux!! moi aussi bien sûr 😉 je trouve que tes petites dames te ressemblent (pour faire écho à la discussion sur les poupées…) bises